درک و انتقال معنی و منطق

در این مقاله تعریف جدیدی از «متن» ارائه داده و چهار وجه برای آن قائل می‌شوم: وجه دستوری، وجه معنایی، وجه منطقی و وجه بلاغی. پس از ارائهٔ تعریفی مختصر از این چهار وجه، بر دو وجه معنایی و منطقی تأکید کرده و با ذکر مثال‌هایی اهمیت این دو وجه را در ترجمه و ویرایش نشان می‌دهم و سپس به تقسیم کار عادلانه میان مترجم  و ویراستار برای رفع مشکلات معنایی و منطقی متن اشاره می‌کنم.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.