گفتگو با علی صلح جو ویراستار، مترجم، محقق ترجمه
- منتشر شده در 14 جولای 2020 |
تقدیر ویراستاران چنین است که فقط مترجمان و ناشران آنها را می شناسند و نه خوانندگان .
جناب عالی به دلیل نوشته هایتان در زمینه ترجمه از این قاعده مستثنی هستید و خارج از حوزه ویرایش در زمینه ترجمه چهره کاملا شناخته شده ای به شمار می روید. با این حال برای اطلاع آن دسته از خوانندگان ما که مایلند بیشتر با شما آشنا بشوند، لطفا کمی از خودتان بگویید. مخصوصا مایلیم بدانیم چطور شد به فارسی یا به ترجمه علاقه مند شدید، چطور انگلیسی یاد گرفتید و چطور شد سر از ویرایش در آوردید.
دیدگاهتان را بنویسید