گفتوگو با مترجم ادبی: مارگارت جول کاستا
- منتشر شده در 15 آوریل 2022 |
مارگرت جول کاستا سرشناسترین مترجم ادبیات پرتغالی به زبان انگلیسی است. او آثاری از فرناندو پسوآ، ژوزه ساراماگو و آنتونیو لوبو آنتونس را به انگلیسی ترجمه کرده و نیز آثار دو غول ادبیات قرن نوزدهم یعنی خوزه ماریا کوئیروس و نویسنده برزیلی ماچادو دو آسیس را به سبک زیبای خود به انگلیسی برگردانده است. جول کاستا که تعداد ترجمههایش به یکصدوسی عدد میرسد، از زبان اسپانیایی نیز آثار بسیاری از نویسندگان برجسته معاصر را ترجمه کرده است. اما از آنجا که مترجم نمیتواند فقط با ترجمه آثار بزرگان امرار معاش کند، جول کاستا آثار نویسندگان پرفروشی مثل پائولو کوییلیو و آرتورو پرز ریورته را نیز ترجمه کرده و تا کنون جوایز متعددی دریافت کرده است. وقتی داشتم برای انجام این گفتگو نگاهی دقیقتر به ترجمههایش میانداختم، متوجه شدم که کار جول کاستا در انتخاب واژگان حیرتانگیز است و انتخابهایش هیچگاه تردیدبرانگیز نیست.
دیدگاهتان را بنویسید