گفتگو با محمد شهبا؛ دندان اسب پیشکشی را نمیشمارند
- منتشر شده در 23 ژانویه 2021 |
خزاعیفر: در زمینۀ زیرنویس فیلمهای خارجی در دو دهۀ اخیر اتفاقی در ایران افتاده که احتمالاً حداقل از جهت کمّی در سطح جهان بینظیر است و آن این است که گروههای غیرحرفهای بسیاری بهصورت خودجوش سراغ زیرنویسکردن فیلمهای خارجی رفتهاند.
شهبا: البته نمیتوان گفت که زیرنویس فیلمهای خارجی در ایران از نظر کمّی در سطح جهان بینظیر است. از نظر کمّی بیشترین مقدار یا تعداد زیرنویس مربوط به کشور چین است، با جمعیت انبوه و شمار زیاد فیلمها و سریالهایی که به این زبان زیرنویس میشود. ویژگی مشترک تقریباً همۀ این فعالیتها، در چند کشور که زبان غیر انگلیسی یا فرانسه دارند، همان است که شما اشاره کردید، اینکه این گروهها بهصورت غیرحرفهای کار میکنند. منظورم از غیرحرفهای یعنی اینکه بدون دریافت دستمزد و فقط از سر عشق و علاقه این کار را انجام میدهند. فعالیتی که شایستۀ احترام و تقدیر است.
دیدگاهتان را بنویسید