از گوشهوکنار
- منتشر شده در 16 جولای 2020 |
«سرخ و سیاه» استاندال با ترجمهٔ سحابی منتشر شد
ترجمهٔ مهدی سحابی از رمان معروف استاندال منتشر شد. به گزارش خبرنگار بخش کتاب خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سرخ و سیاه نوشتهٔ استاندال، رمانی است که سحابی از زبان فرانسه به فارسی برگردانده و توسط نشر مرکز منتشر شده است. پیشتر، این رمان به قلم مترجمان دیگری ازجمله عبدالله توکل -مترجم فقید- ترجمه و منتشر شده است. سحابی که به ترجمهٔ رمان دیگری از زبان فرانسه مشغول است، سرخ و سیاه را یک رمان سیاسی، اجتماعی، تاریخی و عشقی خواند و گفت: «کتابهای استاندال از بنیانهای ادبیات مدرن دنیا هستند».
سرخ و سیاه داستان جوان جاهطلب روستازادهای را روایت میکند که در انتخاب میان کشیش شدن و نظامی شدن مردد است. هانری بل که به استاندال معروف است، اثر یادشده را در سال ۱۸۳۱ منتشر کرده است از ترجمههای دیگر سحابی، دستهٔ دلقکهای سلین و مادام بوآریِ فلوبر هستند که بهتازگی به چاپ دوم و سوم رسیدهاند.
دیدگاهتان را بنویسید