ترجمه میکنم، پس زندهام
- منتشر شده در 14 جولای 2020 |
- مترجم خوب وجود ندارد. بهترین مترجمان مرتکب بدترین اشتباهات میشوند. هر مترجمی را هرچقدر هم که دوست داشته باشم، باز نمیتوانم چشمبسته به او اعتماد کنم.
- ای مترجمان ما را بدنام نکنید!
- « Traduttore = traditore » (مترجم = خیانتکار).
این افرادی که همه دوست دارند از آنها متنفر باشند چه کسانی هستند، و اگر اینقدر خطاکارند چگونه از مجازات خطای خود قسر درمیروند؟
باید اعتراف کنم من یکی از این افراد هستم. من یک مترجمم.
و متهمکنندگان ما چه کسانی هستند؟ اولین نقلقول تفقّدآمیز از ایساک باشویس سینگر است. او بعدها (۱۹۷۸) وقتی به لطف انبوهی از مترجمان جایزهٔ نوبل ادبیات را دریافت کرد، لحن خود را تغییر داده، اظهار داشت: «ازآنجاکه هر زبان حقایق خاص خود را دارد، ترجمه روح تمدن است».
دیدگاهتان را بنویسید