تئوری ترجمه در غرب (۴)
- منتشر شده در 14 جولای 2020 |
جروم (دنباله از شمارهٔ قبل)
آیا سزاوار است متی را متهم کنید که در ترجمه خیانت ورزیده است؟ چراکه ترجمهٔ او نه با متن اصیل عبری موافق است و نه با متن یونانی هفتادی. اما از این بَتَر آنکه میتوان دعوی کرد که متی حتی نویسنده را هم به خطا گرفته و این نوشته را بهجای ذکریا به ارمیا نسبت داده است.
لیک دور باد از جروم که از پیرو مسیح اینگونه سخن بگوید. حقیقت، باری، این است که متی همت بر آن نهاده بود که از آن نوشته حُکمی و اصلی بیرون آرد و آن را به جامهٔ کلام بیاراید، نه آنکه از پی الفاظ و هجاها پای بفرساید.
دیدگاهتان را بنویسید