نگاهی به یک ترجمهٔ قدیمی؛ تصویر دوریان گری
- منتشر شده در 14 جولای 2020 |
ترجمهٔ تصویر دوریان گری، شاهکار اسکار وایلد (بدون ذکر تاریخ چاپ، احتمالاً سال ۱۳۲۶) بهعنوان اولین کتاب از مجموعهٔ «صد کتاب از صد نویسندهٔ بزرگ دنیا» توسط کانون معرفت منتشر شده است. نام مترجم که ازروی ترجمهٔ فرانسوی ترجمه کرده، فرهاد ذکر شده که احتمالاً نام مستعار است. چاپ اول ترجمه گویا با توفیق بسیار روبهرو بوده و ناشر چاپ دوم آن را (که در اینجا مورد استفادهٔ ماست) با فاصلهٔ کمی از انتشار چاپ اول درآورده است.
آنچه در این ترجمهٔ قدیمی جلبتوجه میکند دو چیز است. اولاً ترجمه در زمان خود گویا ترجمهٔ روانی به حساب میآمده. ثانیاً، بر این ترجمه آقای علی دشتی مقدمهای نوشتهاند که درخور توجه است.
دیدگاهتان را بنویسید