گفتوگو با محمد شهبا دربارهٔ ترجمهٔ فیلم
- منتشر شده در 13 جولای 2020 |
- لطفاً در ابتدا توضیح دهید که ترجمهٔ فیلم یعنی چه؟ و اصلاً چرا فیلم ترجمه میشود؟
– اجازه بدهید نخست بخش دوم پرسش شما را پاسخ بدهم. فیلم یک محصول فرهنگی است و مانند دیگر محصولات فرهنگی به کشورهای دیگر راه مییابد و برای استفادهٔ کسانی که با زبان اصلی آن آشنا نیستند، ناگزیر ترجمه میشود. امروزه در کشورهای گوناگون فیلم تولید میشود و ازآنجاکه انتظار نداریم افراد یک کشور، مثلاً کشور خودمان، با زبانهای گوناگون آنقدر آشنا باشند که همهٔ فیلمها را به زبان اصلی بفهمند، ترجمهٔ فیلم ضرورت پیدا میکند. و اما در مورد بخش نخست پرسش شما، ترجمهٔ فیلم یعنی ترجمهٔ گفتار و گفتوگوها از زبان اصلی به زبانی دیگر. البته صِرف ترجمهٔ فیلم فایدهٔ چندانی ندارد و در واقع به کار دوبله یا زیرنویس کردن فیلم میآید. اگر قرار نباشد که فیلمی دوبله یا زیرنویس شود معمولاً ترجمه هم نمیشود. به عبارت دیگر، ترجمهٔ فیلم یک کار واسطه است، نقطهٔ آغاز دوبلهٔ فیلم از یک زبان به زبانی دیگر است.
دیدگاهتان را بنویسید