نقد ترجمهٔ ادبی؛ اصول، تواناییها و حدود آن
- منتشر شده در 13 جولای 2020 |
۱-کشاکشهایی در زمینهٔ نقد
در فرهنگ عرب گاهگاه شاهد رویارویی آرای مختلف در مورد نقد ترجمهٔ آثار ادبی و میزان امانتداری و دقت هستیم. رویارویی آراء در بسیاری موارد به ناسزاگوییهای شخصی مبدل گشته، طرفهای متخاصم را از موضوع اصلی نقد ترجمه که همان سلاست و سلامت ترجمه است دور میکند. در حقیقت چندین عامل سبب شده است که رویارویی آراء از سطح علمی به سطح شخصی تنزل نماید. از بارزترین این عوامل غرور و تکبر بیش از حدی است که گریبانگیر بسیاری از مترجمان شده است.
دیدگاهتان را بنویسید