کارگاه ترجمه (۹)؛ ترجمهٔ آزاد و ترجمهٔ دقیق

کارگاه امروز ما هم باز حاصل مباحثه و مبادلهٔ پیام در انجمن زبان و ادبیات انگلیسی یک شبکهٔ اطلاع‌رسانی است.
۱- نقطهٔ شروع بحث ترجمهٔ آزاد و ترجمهٔ دقیق ارسال اصل فارسی یک رباعی خیام و ترجمهٔ انگلیسی آن از ادوارد فیتس جرالد بود به انجمن توسط مدیر آن:


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *