اگر این خیانت باشد: ترجمه و امکانات آن

  • به قلم گرگوری راباسا ترجمهٔ عبدالله کوثری
  • منتشر شده در 12 جولای 2020 |
  • دسته بندی موضوعی: گفتگو با مترجمان

Traduttore, Traditore
ضرب‌المثل ایتالیایی

 

گرگوری راباسا (Gregory Rabassa)، بی‌گمان سرشناس‌ترین مترجم آثار ادبی آمریکای لاتین به انگلیسی است. بسیاری از ترجمه‌های انگلیسی رمان‌های نویسندگانی چون گابریل گارسیا مارکز، ماریو بارگاس یوسا، خولیو کورتاسار، خوسه دونوسو، میگل انخل آسکوریاس، ژرژ آمادو و نویسندگان دیگر، کار اوست. او همچنین در برخی از دانشگاه‌های ایالات متحد تدریس ادبیات آمریکای لاتین را بر عهده دارد.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *