ترجمۀ فروید در ایران؛ تاریخ ترجمه بهمثابه تاریخ اندیشه
- منتشر شده در 29 ژانویه 2020 |
تاریخ اندیشه را تاریخ تفکرات مهم و تأثیرگذار میدانند که از دورهای به دورة دیگر و از فرهنگی به فرهنگ دیگر انتقال پیدا میکنند (موران، ۱۹۹۹، ص. ۵۹۰). اما در این میان به ترجمه که یکی از مهمترین موتورهای محرکه این نوع تاریخ است توجه چندانی نشده است. معمولاً وقتی صحبت از متفکری غربی میشود، تلقی رایج این است که که افکار یا گفتمان این متفکر بیهیچ دردسری عیناً وارد زبان فارسی شده است، حالآنکه چنین تلقی بسیار سادهانگارانه و برآمده از نگاهی ذاتگرایانه به مسئله گفتمان و انتقال آن است.
دیدگاهتان را بنویسید