گفتوگو با دکتر علیرضا انوشیروانی؛ نسبت میان ترجمه و ادبیات تطبیقی
- منتشر شده در 16 مارس 2016 |
خزاعیفر: آقای دکتر، در آغاز گفتوگو کمی دربارهٔ وضعیت رشتهٔ ادبیات تطبیقی در ایران در گذشته و حال برایمان بگویید. چرا باید این رشته را توسعه بدهیم؟ لوازم و موانع توسعهٔ این رشته چیست؟ آیا متخصصِ کافی برای این رشته داریم؟ اصلاً برای اینکه در این رشته صاحبصلاحیت باشیم چه نوع دانشی لازم است؟ بهطور کلی دیدگاه گروههای ادبیات فارسی نسبت به این رشته چیست؟
انوشیروانی: شادروان استاد ابوالحسن نجفی در مقدمهٔ مقالهٔ «ادبیات تطبیقی و قلمرو آن» که حدود ده سال پیش آن را نوشت سؤالی مطرح میکند: «ادبیات تطبیقی سی سال پیشاز برنامۀ دانشگاههای ما حذف شد. چرا؟ کسی نمیداند. آیا اکنون وقت آن نرسیده است که این شاخۀ بسیار مهم و بسیار فعال و بارور علوم انسانی که در همۀ دانشگاههای جهان تدریس میشود دوباره وارد برنامهٔ درسی دانشگاههای ما شود؟»
دیدگاهتان را بنویسید