گفتگو با دکتر علی محمد حق شناس زبان شناس، مترجم، محقق و فرهنگ نویس

  • به قلم علی خزاعی­ فر / دکتر علی محمد حق شناس
  • منتشر شده در 14 جولای 2020 |
  • دسته بندی موضوعی: گفتگو با مترجمان

اول از خودتان بگویید: چه خوانده اید و کجا؟
تحصیلاتم را در جهرم شروع کردم؛ همانجا که به دنیا آمده بودم. دوره ابتدایی و نیمه اول دوره متوسطه را در جهرم گذراندم. بعد به شیراز رفتم تا بتوانم نیمه دوم دوره متوسطه را در رشته زبان و ادبیات فارسی دنبال کنم. رشته ای که در شیراز بود و در جهرم نبود. سپس از دانشسرای عالی تهران دانشگاه تربیت معلم کنونی در رشته زبان و ادبیات فارسی لیسانس گرفتم. آنگاه عازم انگلستان شدم و تحصیلاتم را در دانشگاه لندن در رشته آواشناسی و زبان شناسی همگانی تا سطح دکتری به پایان رساندم.
به ایران که باز گشتم چهار – پنج سالی در دانشگاه ملی شهید بهشتی کنونی به تدریس زبان و ادبیات انگلیسی پرداختم. ادبیات انگلیسی را پیش خود و در کنار زبان شناسی و آواشناسی در همان لندن خوانده بودم و حالا فرصتی بود که خوانده های پراکنده را سر و سامان و نظم و نسق بدهم. آنگاه به دانشگاه تهران پیوستم و در گروه زبان شناسی همگانی آن دانشگاه به خدمت مشغول شدم. حالا بیست و چهار پنج سالی می شود که همانجا هستم.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.