گفتگو با دکتر علی محمد حق شناس زبان شناس، مترجم، محقق و فرهنگ نویس

  • به قلم علی خزاعی­ فر / دکتر علی محمد حق شناس
  • منتشر شده در 14 جولای 2020 |
  • دسته بندی موضوعی: گفتگو با مترجمان

اول از خودتان بگویید: چه خوانده اید و کجا؟
تحصیلاتم را در جهرم شروع کردم؛ همانجا که به دنیا آمده بودم. دوره ابتدایی و نیمه اول دوره متوسطه را در جهرم گذراندم. بعد به شیراز رفتم تا بتوانم نیمه دوم دوره متوسطه را در رشته زبان و ادبیات فارسی دنبال کنم. رشته ای که در شیراز بود و در جهرم نبود. سپس از دانشسرای عالی تهران دانشگاه تربیت معلم کنونی در رشته زبان و ادبیات فارسی لیسانس گرفتم. آنگاه عازم انگلستان شدم و تحصیلاتم را در دانشگاه لندن در رشته آواشناسی و زبان شناسی همگانی تا سطح دکتری به پایان رساندم.
به ایران که باز گشتم چهار – پنج سالی در دانشگاه ملی شهید بهشتی کنونی به تدریس زبان و ادبیات انگلیسی پرداختم. ادبیات انگلیسی را پیش خود و در کنار زبان شناسی و آواشناسی در همان لندن خوانده بودم و حالا فرصتی بود که خوانده های پراکنده را سر و سامان و نظم و نسق بدهم. آنگاه به دانشگاه تهران پیوستم و در گروه زبان شناسی همگانی آن دانشگاه به خدمت مشغول شدم. حالا بیست و چهار پنج سالی می شود که همانجا هستم.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.