در رثای روانشاد احمد میرعلایی

در روزهای نخست آبان ماه احمد میرعلایی مترجم فرزانه از جمع ما کناره گرفت و با رفتن او جامعه کم شمار مترجمان گرانقدر نسلی پیشتر یکی از بهترین اعضای خود را از دست داد. رفتن باور نکردنی میرعلایی در عین کار و پختگی مایه هزار دریغ و افسوس شد. میرعلایی به شهادت ترجمه هایش نه تنها مترجمی چیره دست و فاضل بلکه مترجمی نواندیش و جستجوگر بود. با ترجمه های او بود که ما بورخس، میلان کوندرا و اوکتاویوپاز را شناختیم. ترجمه اش از آثار بورخس او را بحق در جایگاه یگانه مترجم شایسته آثار آن نویسنده بزرگ نشاند و نیز ترجمه بی همتایش از شعر پاز (سنگ آفتاب) بیگمان از بهترین نمونه های ترجمه شعر در فارسی امروز است و چنین نیز خواهد ماند.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.