الگوی پیشگامانۀ رایس برای نقد ترجمه (۳)

  • به قلم علیرضا خان‌جان
  • منتشر شده در 29 ژانویه 2020 |
  • دسته بندی موضوعی: مباحث نظری ترجمه

پیشینۀ الگوپردازی نقد ترجمه به انتشار کتاب تاریخ­ساز کاتارینا رایس (۱۹۷۱) با عنوان نقد ترجمه: قابلیت­ها و محدودیت­ها برمی­گردد. این اثر کلاسیک از برخی جهات حتی با معیارهای امروز مطالعات ترجمه کاری درخورِ تأمل به شمار می­آید. با این حال، مشخص نیست که چرا آنچنانکه سزاوارِ آن بوده با اقبال ترجمه­شناسان مواجه نشده است. نویسندۀ این نوشتار در حدّ توان خود سعی داشته است تا در سه بخش تصویری کم‌و‌بیش عینی از الگوی نقد ترجمۀ رایس به دست دهد و در عین حال، از دیدگاهی انتقادی بطور توأمان بر وجوه مثبت، از یک سو، و کاستی­های نظری و روش­شناختی آن، از سوی دیگر، نظر اندازد.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.