آنچه مترجمان ادبی را از یکدیگر متمایز می‌کند

بدیهی است ترجمه‌های مترجمان مختلف از متنی واحد، صرف‌نظر از درست‌بودن یا نبودن، از حیث تاثیری که بر خواننده می‌گذارند با هم متفاوتند. هدف این مقاله این است که دلیل تفاوت میان ترجمه‌ها از حیث تاثیر را توضیح بدهد.

 


بدون دیدگاه

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.