نقد ارسالی خوانندگان؛ دربارهٔ ذبیحالله منصوری
- منتشر شده در 16 جولای 2020 |
جناب آقای دکتر خزاعیفر، با سلام، در شمارهٔ چهل و هفتم (بهار و تابستان ۸۷) آن مجله در صفحهٔ ۸۰ مطلبی به قلم آقای اسماعیل حدادیان مقدم با عنوان «شبه ترجمههای ذبیحالله منصوری» به چاپ رسیده است که در آن نویسنده با استناد به نظریات چند تن از نویسندگان اروپایی، آثار ترجمهشده توسط شادروان ذبیحالله منصوری را «شبه ترجمه» به حساب آورده و طبق تعریف همان آقایان از مسئلهٔ شبه ترجمه، مرحوم منصوری را به «تقلب ادبی» و «انجام نوعی فن آمیخته با کلک» متهم کرده است.
دربارهٔ اعتقاد و ایمان و ارادت نویسندهٔ مقاله به اظهارنظرهای اروپاییان، با توجه به آزادی بیان، ایرادی نمیتوان گرفت، اما اینکه مترجم بیادعا و تلاشگری مثل ذبیحالله منصوری را که عمری با اخلاص به فرهنگ این مملکت خدمت کرده است، فقط بهصِرفِ چند نقلقول، در زمرهٔ اشخاص متقلب و کلکباز به حساب بیاوریم، جای حرف بسیار است.
دیدگاهتان را بنویسید