فهرست پایاننامههای کارشناسی ارشد و دکتری در حوزهٔ ترجمه
- منتشر شده در 14 جولای 2020 |
ترجمهشناسی دانشی میانرشتهای است که با به وام گرفتن ابزارهای مطالعهٔ خود بهویژه از زبانشناسی، جامعهشناسی و روانشناسی سعی دارد توصیفی عینی از مراحل مختلف این فرایند پیچیده ارائه نماید. از زمانی که جاحظ در میان مسلمانان به بررسی نظری ویژگیهای ترجمه پرداخت بیش از هزار سال میگذرد و ظاهراً قدمت بررسیهای نظری دربارهٔ ترجمه در غرب نیز دستکم به پانصد سال پیش و به مطالعات اتین دوله در این زمینه بازمیگردد. این تحقیقات بهویژه در دهههای اخیر رونق چشمگیری یافته تا جایی که نظریههای بسیاری در باب ترجمه ازسوی صاحبنظران این حوزه ارائه شده و بسیاری از دانشگاههای معتبر نیز رشتهٔ ترجمهشناسی را برای علاقهمندان دایر نمودهاند. در ایران هم مطالعات متعددی در حوزهٔ ترجمه – عمدتاً در سایهٔ دستاوردهای زبانشناسی جدید – در قالب کتب، پایاننامهها، مقالات و سخنرانیها صورت گرفته که آیندهٔ روشنی را برای این شاخهٔ علمی نوید میدهد و امید است با گشایش دورههای تحصیلات تکمیلی ترجمه، ازاینپس پژوهشهای این عرصه بسط و غنای بیشتری یابند.
دیدگاهتان را بنویسید