نقد ترجمه*(ادامه دارد)
- منتشر شده در 13 جولای 2020 |
پرداختن به کیفیت ترجمههایی که در این سالها به زبان فارسی منتشر میشود، از روز نخست مورد توجه ما بوده، اما این کاری است که بهسبب فراوانی کتابهای منتشرشده از عهدهٔ یکی دو تن برنمیآید. در عین حال، مشکل ترجمههای نامطلوب چیزی است که بیش از پیش در جمع اهل کتاب مطرح میشود. پس بر آن شدیم تا از صاحبنظران و دستاندرکاران ترجمه بخواهیم که هریک در طول سال دستکم دو کتاب ترجمهشده را که خود خواندهاند نقد کنند و برای ما بفرستند. تاکنون برخی از ایشان آمادگی خود را اعلام کردهاند و ما به انتظار دریافت پاسخ دیگران هستیم. با توجه به تعداد صفحات مجله پیشنهاد ما این است که این نقدها حداقل دو صفحه و حداکثر چهار صفحه باشد و ازآنجاکه جنبهٔ آموزشی آنها نیز مورد توجه است حتماً با نمونههایی کوتاه از متن اصلی و متن ترجمه نیز همراه باشد. ناگفته پیداست که این صفحات محدود به کسانی که از ایشان دعوت کردهایم نخواهد بود و ما هر نقد ترجمهای را که در این چهارچوب بگنجد خوشامد خواهیم گفت. با امید همکاری همهٔ دوستان مترجم این بخش را از این شماره میگشاییم.
دیدگاهتان را بنویسید