از گوشه‌وکنار

  • به قلم علی خزاعی­‌فر
  • منتشر شده در 13 جولای 2020 |
  • دسته بندی موضوعی: اخبار ترجمه
  • غلط نگوییم، غلط ننویسیم
    می‌گویند دانشجو به مسائل سیاسی بی‌تفاوت شده. نسبت به کتاب بی‌تفاوت شده. نسبت به علم بی‌تفاوت شده. می‌نویسند مردم نسبت به حال یکدیگر بی‌تفاوت شده‌اند. نسبت به ارزش‌های دینی و قومی بی‌تفاوت شده‌اند. نسبت به قانون بی‌تفاوت شده‌اند. اینقدر نگویید دانشجو بی‌تفاوت شده. اینقدر ننویسید مردم بی‌تفاوت شده‌اند. اینقدر کلمهٔ بی‌تفاوت را به کار نبرید. بگویید بی‌اعتنا. بی‌تفاوت غلط است بی‌معنی است. زشت است. رکیک است. قبیح است. یعنی چه که دانشجو به مسائل سیاسی بی‌تفاوت شده؟ یعنی چه که مردم نسبت به حال یکدیگر بی‌تفاوت شده‌اند؟ این غلط مصطلح را اگر دیگران می‌گویند که اهل‌ قلم نیستند، شما نگویید، شما بگویید بی‌اعتنا. بگویید دانشجو نسبت به مسائل سیاسی بی‌اعتنا شده. نسبت به کتاب بی‌اعتنا شده. نسبت به علم بی‌اعتنا شده. بگویید مردم نسبت به حال یکدیگر بی‌اعتنا شده‌اند. نسبت به ارزش‌های دینی و قومی بی‌اعتنا شده‌اند. نسبت به قانون بی‌اعتنا شده‌اند. (بعداز خواندن مقالهٔ آقای خانلری با عنوان «بی‌تفاوت!»)

بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *