سه گونهٔ ترجمه
- منتشر شده در 12 جولای 2020 |
روشهای ترجمه را میتوان به سه گروه تقسیم کرد. نخست ترجمهٔ تحتاللفظی است که در آن متن کلمهبهکلمه و خطبهخط از زبانی به زبان دیگر برگردانده میشود. روش دوم روش نقل به معنی (paraphrase) است. در این روش مترجم نویسنده را همواره در مد نظر دارد اما توجه خود را بیشتر به معنی متن معطوف میدارد تا به لفظ. مترجم معنی متن را به بیان دیگر باز میگوید اما تغییری در آن ایجاد نمیکند. روش سوم روش اقتباس (imitation) است. در این روش مترجم (اگر دیگر بتوان او را مترجم نامید) به خود اجازه میدهد که در لفظ و معنی تصرف کند و در مواردی هر دو را کنار مینهد، نکات کلی چندی از متن الهام میگیرد و به میل خود متن را بازنویسی میکند.
دیدگاهتان را بنویسید