ترجمه: میان محدودیت و آزادی
- منتشر شده در 28 ژوئن 2020 |
اجازه میخواهم که گشتی کوتاه در زیباییشناسی و اخلاقیات ترجمه بزنم و سخن خود را با نقل دو شعر آغاز کنم. شعر نخست به زبان مادری اروپا، لاتین، است و از هوراس برگرفته شده؛ شعر دوم به زبان مادری من و از گوته است.
هوراس، شاعر را ترجمان قدسی خدایان، و میانجی صلح و دوستی خوانده است. گوته این اندیشه را گرفت و آن را برای زمان ما در بندی از دیوان غربی، شرقی ترجمه کرد.
دیدگاهتان را بنویسید