مشکلات فرهنگی در ترجمهٔ متون سیاسی از عربی‌ به‌ انگلیسی

  • به قلم لئون ی. بارخو ترجمهٔ علیرضا نوری گرمرودی
  • منتشر شده در 26 ژوئن 2020 |
  • دسته بندی موضوعی: مباحث نظری ترجمه

ساپیر (۱۹۲۰) فرهنگ را چنین تعریف می‌کند: «مجموعه‌ای از رفتار و عقاید اجتماعی موروثی که بافت فرهنگی ما را تشکیل می‌دهد.» بنابراین، فرهنگ سازندهٔ رسوم اکتسابی، عادت‌ها، تجربیات، قراردادهای اجتماعی و قوانینی است که جامعه‌ای را از جامعه‌ای دیگر متمایز می‌سازد. زبان شاید عرصه‌ای باشد که در آن، این تفاوت‌ها آشکارترند. بااین‌همه، اگرچه زبان و فرهنگ به یکدیگر وابسته‌اند، هر زبان لزوماً مبتنی بر فرهنگی خاص و متمایز نیست. چه بسا مردمی با زبان‌های مختلف که در فرهنگی واحد سهیم هستند. و برعکس، افرادی که به زبان واحدی سخن می‌گویند ممکن است فرهنگ‌های متفاوتی داشته باشند.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *