نقش ترجمه در برنامه آموزش زیان خارجی

  • به قلم ولفرام ویلس ترجمه ایرج رزانی
  • منتشر شده در 23 ژوئن 2020 |
  • دسته بندی موضوعی: مباحث نظری ترجمه

خلاصه مقاله: در این مقاله نویسنده نخست بحثی دارد درباره نظریه های مختلف یادگیری زبان خارجی و جایگاه ترجمه در هر یک از این نظریه ها. وی سپس به اختلاف نظرهایی که در مبانی نظری و آموزش زبان خارجی در آلمان وجود دارد، اشاره می کند. در نتیجه این اختلاف نظرهای محققان نقش های متفاوتی برای ترجمه پیشنهاد می کنند. نویسنده آن گاه ضمن توضیح نظریه (پل ترجمه)، دلیل و ضرورت استفاده از ترجمه در برنامه آموزش زبان خارجی را بیان می کند.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.