عوامل و مراحل ترجمه

  • به قلم بوریس هلبک ترجمهٔ سید محمدرضا هاشمی
  • منتشر شده در 22 ژوئن 2020 |
  • دسته بندی موضوعی: مباحث نظری ترجمه

خلاصهٔ مقاله: در این مقاله، سخن نویسنده این است که اگر بخواهیم نظریه‌ای عام و منسجم در ترجمه ارائه بدهیم، به‌نحوی که تمام فعالیت‌های مختلفی را که تحت‌ عنوان ترجمه انجام می‌شود، در بر بگیرد، ضروری است عوامل معینی را در این نظریه بگنجانیم. نویسنده آن‌گاه با معرفی و توضیح یازده عامل مستقل که وجود هر یک در ترجمه ضروری است، زیربنای نظریه‌ای عام در ترجمه را پی می‌ریزد.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *