درنگی در ترجمهٔ یک عنوان؛ استعاره‌هایی که باور نداریم

یکی از کتاب‌های مهم در تاریخ زبان‌شناسی کتابی است با عنوان «Metaphors We Live By» نوشتهٔ دو تن از پیشگامان زبان‌شناسی شناختی یعنی جرج لیکاف و مارک جانسون. از این کتاب تاکنون سه ترجمهٔ فارسی منتشر شده است: ترجمه‌‌های اول و سوم با عنوان استعاره‌هایی که با آن‌ها زندگی می‌کنیم، و ترجمهٔ دوم با عنوان استعاره‌هایی که باور داریم. گفتنی است این ترجمه از عنوان کتاب را پیش‌تر صفوی (۱۷۳:۱۳۹۳) به مناسبت بحث از کتاب مذکور پیشنهاد کرده است. نوشتهٔ حاضر به بحث دربارهٔ ترجمهٔ این عنوان می‌پردازد.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *