به عبارت دیگر (۴)؛ داستان دو شهر
- منتشر شده در 16 مارس 2016 |
داستان دو شهر، نوشتهٔ چارلز دیکنز، در سال ۱۸۵۹ منتشر شد. این اثر که یکی از پُرفروشترین رمانهای جهان به حساب میآید، بارها به قلم مترجمان مختلف به فارسی ترجمه شده است: محمدامین کاردان (۱۳۳۵)، ابراهیم یونسی (۱۳۴۶)، گیورگیس آقاسی (۱۳۴۷)، ابوالفتح امام (۱۳۶۲)، ناظر نعمتی (۱۳۶۳)، کامران ایراندوست (۱۳۶۸)، ناصر منظوری (۱۳۷۰)، مهرداد نبیلی (۱۳۸۱)، نوشین ابراهیمی (۱۳۸۹)، مهدی علوی (۱۳۸۹)، وحید و خدیجه سهرابی حسنلویی (۱۳۹۳) و فریبا غلامی (۱۳۹۴). مینو مشیری (۱۳۴۴) و مهدی سحابی (۱۳۷۴) نیز خلاصهای از این اثر را ترجمه کردهاند. در این شماره قصد داریم با ارائهٔ نمونههایی به بررسی سه ترجمهٔ این اثر یعنی ترجمهٔ محمدامین کاردان، ابراهیم یونسی و ابوالفتح امام بپردازیم.
دیدگاهتان را بنویسید