تحلیلی بر ترجمهٔ ماندگار وداع با اسلحه
- منتشر شده در 24 نوامبر 2015 |
وداع با اسلحه در مقام یکی از رمانهای بزرگ پساز جنگ جهانی اول شهرت فراوانی برای ارنست همینگوی به ارمغان آورد. کتاب برگرفته از تجارب شخصی خود نویسنده و داستان رانندۀ آمبولانس داوطلبی است که در خط مقدم جبهه در ایتالیا زخمی و به عشق پرستار انگلیسی زیبارویی گرفتار میشود. داستان، قصۀ سفر آنهاست برای یافتن مکانی آرام در بحبوحۀ جنگ. پیرِ این روزهای دنیای ترجمه، نجف دریابندری، در عنفوان جوانی و در سن ۲۲سالگی این اثر سترگ را به فارسی ترجمه کرد. این مترجم خودآموخته در مقدمۀ چاپ هشتم ترجمه (پاییز ۱۳۶۲) میگوید که اثر حاضر ۳۰ سال قبل (یعنی سال ۱۳۳۲) ترجمه شده، یک سال بعد به چاپ رسیده و در سال ۱۳۴۰ برای انتشار در قالب کتاب جیبی، مترجم فرصت تجدیدنظر در ترجمه را یافته است.
دیدگاهتان را بنویسید