از گوشه و کنار

هستی و زمان هایدگر بالاخره ترجمه شد
سیاوش جمادی در گفتگو با مجله مترجم اظهار داشت که ترجمه کتاب هستی در زمان اثر مارتین هایدگر را به پایان برده است. وی با اشاره به اینکه ترجمه این کتاب دو سال و نیم به طول انجامیده گفت که این ترجمه حاصل بیش از بیست سال انس و الفت و تلفیق در این کتاب است. گفتنی است کتاب هستی و زمان یکی از مهم ترین و پیچیده ترین آثار فلسفی جهان و از آثار کلاسیک در زمینه پایدار شناسی است. این کتاب مرحله حروفچینی را پشت سر گذاشته و در مرحله تصحیح اولیه است و به زودی و پس از تصحیح نهایی توسط انتشارات ققنوس منتشر خواهد شد جمادی پیش از این کتابهایی همچون زبان اصالت اثر تئودور آدورتو، متا فیزیک چیست اثر مارتین هایدگر را ترجمه کرده و در عرصه تالیف هم کتابهایی چون سیری در جهان کاف و زمینه و زمانه پدیدارشناسی از او منتشر شده اند.

 


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.