از گوشه و کنار

  • به قلم اسماعیل حدادیان مقدم
  • منتشر شده در 14 جولای 2020 |
  • دسته بندی موضوعی: گفتگو با مترجمان

فدراسیون بین المللی مترجمان: ترجمه، اساس تنوع زبانی و فرهنگی است
فدراسیون بین المللی مترجمان (FIT) طبق رسم هر سال به مناسبت سی ام سپتامبر (روز جهانی ترجمه) پیامی صادر کرد. در این پیام به اهمیت ترجمه در دنیای چندزبانی و چندفرهنگی امروز اشاره شده است. FIT بر این باور است که همان طور که تنوع زیستی برای حیات موجودات زنده لازم است، تنوع فرهنگی نیز برای انسانها لازم است. البته این تنوع و حقوق مرتبط با آن بدون فعالیت فراگیر ترجمه امکان پذیر نخواهد بود. مترجمان کتبی و شفاهی در تمامی ارتباطها نقش اساسی دارند و انتقال اندیشه ها از طریق آنها صورت می گیرد. بنابراین ترجمه هم کانال ارتباط میان زبانها و هم پلی برای حرکت به سوی دموکراسی است. FIT بر این موضوع تأکید می کند که جهان امروز نیازی فوری به ایجاد ارتباط نزدیک با دیگران و تبادل میان ملل دارد و این بدون حضور مترجمان غیر ممکن است.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.