تئوری ترجمه در غرب(۷)

  • به قلم و ترجمه از لاتین: آر. ای. بی. ماینوری و دی. ای. اس. تامسن ترجمه از انگلیسی: عبدالله کوثری
  • منتشر شده در 14 جولای 2020 |
  • دسته بندی موضوعی: گفتگو با مترجمان

دسیدریوس اراسموس روتردامی (۱۴۶۹-۱۵۳۶) دانشمند نامور قرن شانزدهم و یکی از موثرترین پیشگامان نهضت اومانیسم در اروپا بود. او در مجادلات مذهبی دوران خود راهی میانه برگزید، از یک سو با اصل لغزش ناپذیری پاپ و قدرت مطلق او مبارزه می کرد و از سوی دیگر هوادار وحدت کلیسا بود و بسیاری از آموزه های لوتر را نمی پذیرفت. از مهم ترین کارهای اراسموس مطالعه در آثار أبای کلیسا و نیز ترجمه عهد جدید از یونانی به لاتین است. این نخستین ترجمه ای است که بعد از وولگات (متعلق به هزار سال پیش) از جانب کلیسا پذیرفته شد و در طول زندگی اراسموس چند بار به چاپ رسید.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.