تئوری ترجمه در غرب(۷)

  • به قلم و ترجمه از لاتین: آر. ای. بی. ماینوری و دی. ای. اس. تامسن ترجمه از انگلیسی: عبدالله کوثری
  • منتشر شده در 14 جولای 2020 |
  • دسته بندی موضوعی: گفتگو با مترجمان

دسیدریوس اراسموس روتردامی (۱۴۶۹-۱۵۳۶) دانشمند نامور قرن شانزدهم و یکی از موثرترین پیشگامان نهضت اومانیسم در اروپا بود. او در مجادلات مذهبی دوران خود راهی میانه برگزید، از یک سو با اصل لغزش ناپذیری پاپ و قدرت مطلق او مبارزه می کرد و از سوی دیگر هوادار وحدت کلیسا بود و بسیاری از آموزه های لوتر را نمی پذیرفت. از مهم ترین کارهای اراسموس مطالعه در آثار أبای کلیسا و نیز ترجمه عهد جدید از یونانی به لاتین است. این نخستین ترجمه ای است که بعد از وولگات (متعلق به هزار سال پیش) از جانب کلیسا پذیرفته شد و در طول زندگی اراسموس چند بار به چاپ رسید.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.