فعل شبه مجهول در فارسی و انگلیسی

در شماره قبل (شماره نوزدهم، پاییز ۷۴)، همکار فاضل آقای حسن لاهوتی مقاله مبسوط و محققانه ای در مورد نحوه ترجمه جملات مجهول انگلیسی به فارسی نوشته بودند. این مقاله انگیزه آن شد تا مقاله حاضر در باره جنبه ای از بحث که در آنجا به اجمال از آن سخن رفته بود، نوشته شود. در این مقاله بیشتر به جنبه های نظری و مقابله ای موضوع پرداخته شده است. در قسمت دوم مقاله که در شماره آینده خواهد آمد، اهمیت بحث برای ترجمه ضمن نقل مثال های متعدد از ترجمه های موجود نشان داده خواهد شد


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.