مصاحبه اختصاصی مترجم با محقق و مدرس ترجمه مونا بیکر

  • به قلم علی خزاعی­ فر / مونا بیکر
  • منتشر شده در 13 جولای 2020 |
  • دسته بندی موضوعی: گفتگو با مترجمان

خانم مونا بیکر (نام خانوادگی پدری: الهلالی) متولد ۱۹۵۳ در مصر، در حال حاضر تبعه انگلستان است. ایشان تحصيلات ابتدایی و متوسطه را در مصر گذارنده، لیسانس خود را در سال ۱۹۷۶ با درجه ممتاز در رشته ادبیات تطبیقی از دانشگاه آمریکایی قاهره گرفته و فوق لیسانس خود را در سال ۱۹۸۷ در رشته کاربردهای خاص زبانشناسی از دانشگاه بیرمنگهام. مونابیکر از مارس ۱۹۹۲ تا آوریل ۱۹۹۳ مدیر طرح های شرکت کوبیلد بوده است. این شرکت که اداره آن در دست دانشگاه بیرمنگهام و شرکت انتشاراتی هارپرکالینز است، شرکتی متشکل از دستور نویسان و واژه نگاران است و تاکنون کتاب های آموزشی و فرهنگ های متعدد و متنوعی بر اساس پیکره زبانی بزرگ دانشگاه بیرمنگهام به بازار عرضه کرده است. در حال حاضر، خانم بیکر به صورت تمام وقت در دانشگاه یو میست تدریس می کنند و علاوه بر عضویت در مؤسسات پژوهشی مختلف، از جمله مرکز ترجمه خانم بیکر به صورت تمام وقت در دانشگاه یونیسف تدریس می کنند و علاوه بر عضویت در مؤسسات پژوهشی مختلف، از جمله مرکز ترجمه ادبی بریتانیا، یا کمیته اجرایی انجمن ادبیات تطبیقی بریتانیا، استاد ترددی دانشگاه ميدلسكس لندن نیز هستند. همچنین خانم بیکر صاحب امتیاز و سردبیر فصلنامه بین المللی The Translator و صاحب و مدیر انتشارات کوچک سنت جروم هستند که به انتشار کتاب هایی در زمینه ترجمه اختصاص دارد. دروسی که ایشان تا کنون تدریس کرده اند عبارت است از زبانشناسی، واژه نگاری، معنی شناسی ، دستور ، تحلیل کلام، روش شناسی ترجمه، جامعه شناسی زبان و مطالعات ترجمه. فهرست تألیفات ایشان در پایان مصاحبه آمده است.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *