مصاحبه با دکتر یارمحمدی درباره مسایل و مشکلات آموزش ترجمه در ایران

  • به قلم علی خزاعی­ فر / دکتر لطف الله یارمحمدی
  • منتشر شده در 22 ژوئن 2020 |
  • دسته بندی موضوعی: گفتگو با مترجمان

دکتر لطف الله یار محمدی، استاد دانشکده ادبیات دانشگاه شیراز و محقق در مسایل زبان شناسی کاربردی، متولد فراهان اراک است. دکتر یار محمدی در سال ۱۳۳۷ از دانشسرای عالی تهران لیسانس می گیرد و فوق لیسانس و دکتری خود را به ترتیب در رشته های زبان و ادبیات انگلیسی و زبان شناسی از دانشگاه ایندیانا اخذ می کند و مدتی نیز به سمت استادیار زبان انگلیسی در دانشگاه ایالتی نبراسکا۔ آمریکا به تدریس می پردازد. استاد از آن زمان تا کنون به تناوب به صورت استخدام مستقیم یا به عنوان فرصت مطالعاتی در دانشگاههای ایندیانا، کارولینای شمالی، ایلینوی، لندن و کشمیر هند تدریس و تحقیق کرده اند. برخی از مسئولیت ها و فعالیت های آموزشی ایشان به قرار زیر است: شرکت در تهیه مطالب آموزشی انگلیسی دانشگاهی و پیش دانشگاهی و برنامه ریزی های آموزش زبان، مسئولیت بخش زبان های خارجی دانشگاه شیراز، عضو هیئت مؤسسان انجمن استادان زبان و ادبیات انگلیسی و ریاست این انجمن به مدت چند سال، عضو هیئت مدیره انجمن استادان زبان کشورهای آسیایی، راه اندازی برنامه فوق لیسانس آموزش زبان، عضو کمیته برنامه ریزی شورای انقلاب فرهنگی.


بدون دیدگاه

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.