درآمدی بر مطالعات تاریخی ترجمه

مطالعات تاریخی ترجمه از حوزه‌های نسبتاً نو در رشته مطالعات ترجمه به‌حساب می‌آید. این حوزه در دهه‌های اخیر توجه بسیاری از محققان مطالعات ترجمه را به خود جلب کرده به‌طوری‌که می‌توان گفت در رشته مطالعات ترجمه چرخشی به سوی مطالعات تاریخی صورت گرفته است. مطالعات تاریخی ترجمه در ایران از اهمیتی دوچندان برخوردار است چراکه ترجمه نقش بسیار مهمی در تحول تفکر ایرانیان در دوران معاصر داشته است حال آن‌که در زبان فارسی پژوهش‌های تاریخی اندکی درباره چگونگی انتقال تفکرات و گفتمان‌های غربی و شیوه دریافت آنها صورت گرفته است و در همین پژوهش‌های اندک نیز کمتر ذکری از ترجمه و نقش مترجمان و دیگر عاملان ترجمه به میان آمده است. برای اینکه مطالعات ترجمه در ایران بتواند بخشی از تاریخ ایران را که در آن ترجمه نقش مؤثری داشته به‌درستی توصیف کند نیازمند برقراری ارتباط با حوزه تاریخ است، به‌طوری‌که هم پژوهشگران حوزه تاریخ بتوانند از دستاوردهای مطالعات ترجمه بهره گیرند و هم پژوهشگران مطالعات ترجمه بتوانند روش‌ها و نظریه‌های مختلف تاریخی را در مطالعات خود به‌کار بگیرند. مقاله حاضر می‌کوشد تا به اختصار به معرفی مطالعات تاریخی ترجمه و جایگاه آن در این حوزه پرداخته و بابی برای شرح و بسط آن در پژوهش‌های آتی بگشاید.


یک دیدگاه

  • Maryam : بسیار عالی و قابل استفاده است

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.