روش ترجمه در دارالترجمه ناصری

  • به قلم سمیه دل‌زنده‌روی
  • منتشر شده در 22 ژانویه 2019 |
  • دسته بندی موضوعی: تاریخ ترجمه

دارالترجمه خاصه دولتی/همایونی که به دارالترجمه ناصری شهرت یافته است در ۱۲۸۸ق/ ۱۲۵۰ش به دستور ناصرالدین شاه تأسیس شد. مترجمان دارالترجمه را ایرانیان فرنگ‌رفته یا خارجیان مقیم ایران که به دربار راه پیدا کرده بودند تشکیل می‌دادند. هدف این مقاله توصیف روش ترجمه مترجمان دارالترجمه با استناد به گفته‌های خودشان است. بدین‌منظور از مقدمه‌ها و مؤخره‌هایی که مترجمان دارالترجمه بر ترجمه‌های خود نوشته‌اند استفاده کرده‌ایم.


بدون دیدگاه

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.