نمونه ترجمه

  • به قلم داریوش آشوری
  • منتشر شده در 7 جولای 2018 |
  • دسته بندی موضوعی: نقد ترجمه

گزیده‌ای از مکبث، ویلیام شکسپیر/ ترجمه داریوش آشوری
مکبث
پرده یکم
مجلسِ یکم
(تُندَر و آذرخش. سه خواهر جادو وارد می‌شوند.)
جادوی یکم: کدامین‌گاه دیگربار خواهد بودِمان دیدار
به تُندَرکوب و رَخش‌انداز و باران‌بار؟
جادوی دوم: بدان‌هنگام کاین آشوب بنشیند
شکست آید یکی را دیگری روی ظفر بیند
جادوی سوم: و پیش از آن‌که خورشید از افق دامن فروچیند.
جادوی یکم: به کدامین بود-باشِستان؟
جادوی دوم: به خارِستان.
جادوی سوم: برای دیدنِ مکبث.
جادوی یکم: صدای گربه خاکستری برخاست.
جادوی دوم: آوازِ وزغ آمد.
جادوی سوم: رسیدم، های!
همگی: چه زشت است زیبا، چه زیباست زشتی.
بگردیم در میغ- دودِ پلشتی.
(در مه پنهان می‌شوند.)


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.