به عبارت دیگر (۴): داستان دو شهر

«داستان دو شهر»، نوشته چارلز دیکنز، در سال ۱۸۵۹ منتشر شد. این اثر که یکی از پرفروش ترین رمان های جهان به حساب می آید، بارها به قلم مترجمان مختلف به فارسی ترجمه شده است: محمدامین کاردان (۱۳۳۵)، ابراهیم یونسی (۱۳۴۶)، گیورگیس آقاسی (۱۳۴۷)، ابوالفتح امام (۱۳۶۲)، ناظر نعمتی (۱۳۶۳)، کامران ایراندوست (۱۳۶۸)، ناصر منظوری (۱۳۷۰)، مهرداد نبیلی (۱۳۸۱)، نوشین ابراهیمی (۱۳۸۹)، مهدی علوی (۱۳۸۹)، وحید و خدیجه سهرابی حسنلویی (۱۳۹۳) و فریبا غلامی (۱۳۹۴). مینو مشیری (۱۳۴۴) و مهدی سحابی (۱۳۷۴) نیز خلاصه ای از این اثر را ترجمه کرده اند. در این شماره قصد داریم با ارائه نمونه هایی به بررسی سه ترجمه این اثر یعنی ترجمه محمدامین کاردان، ابراهیم یونسی و ابوالفتح امام بپردازیم.


بدون دیدگاه

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *