دستاوردهای مطالعات ترجمه (۴): ماریا تیموژکو و بسط حوزه مطالعات ترجمه

  • به قلم علیرضا خان جان
  • منتشر شده در ۲۶ اسفند ۱۳۹۴ |
  • دسته بندی موضوعی: مباحث نظری ترجمه

مقالۀ حاضر به اجمال مروری خواهد داشت بر آراء ماریا تیموژکو در باب بسط حوزۀ مطالعات ترجمه و مشخصاً در زمینه های ضرورت بین المللی سازی مطالعات ترجمه، مقابله با وضعیت اروپامحوری، هم افزاییِ رویکردهای نظری و روش شناختیِ مختلف، تلفیق روش های خُرد و کلان، پرهیز از یک جانبه گرایی در مطالعات ترجمه و نیاز به آشنایی با تاریخ ترجمه و تاریخ نظریۀ ترجمه سخن خواهد گفت. مقاله همچنین سرمنشأ آراء فوق را در پیشینۀ مطالعات پسااستعماریِ تیموژکو در ادبیات ایرلندی ردیابی می کند.


۲ دیدگاه

  • سید علی رضایی : با تشکر از زحمات شما عزیزان.
  • محمد صالح صنعتی فر : جناب آقای دکتر خان جان، از مطالب بسیار مفید شما بسیار متشکرم. موفق و پیروز باشید.

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *