مترجم ۹۰
فهرست عناوین آخرین شماره:

لاکپشت و خرگوش؛ استفاده از هوش مصنوعی در ترجمهٔ متون غیرادبی (۲)
گریز از دخمهٔ نحوی؛ نگاهی به نظریۀ امبرتو اکو دربارۀ ترجمه
شکسپیر را چطور باید ترجمه کرد؟
رفت وآمد میان زبانها و فرهنگها؛ گفتوگو دربارۀ روز ترجمه
بین پیغمبرها جرجیس انتخاب کردن؛ گفتوگو با آبتین گلکار
پای صحبت مترجمان؛ مروری بر کتاب در برزخ کلمات
محمود محمود و عقاید ماکیاولی پساز چهارصد سال
هوش مصنوعی و آموزش ترجمه؛ فراخوانی برای اساتید ترجمه
برخی از ابزارهای مفهومی نقد، ویرایش و ارزیابی ترجمه
دربارهٔ ترجمهٔ دیگری از دنکیشوت، بخش دوم
اندر دشواریهای «برگردان» اسمهای خاص شرقی در متون غربی
فرازهایی از تاریخ ترجمه (۱۹) / هزار و یک شب؛ از سنگی تا چاپی
نقدی بر نقدِ رحمت الهی بر ترجمۀ محمدعلی جمالزاده از ویلهلم تل شیللر
نقدی بر درسنامۀ ترجمهٔ متون ساده
لیلی و مجنونِ غرب؛ نگاهی به اولین ترجمههای فارسی رومئو و ژولیت