من مترجم ام ، صاحب اثر نیستم

  • به قلم شاهرخ گلستان / کریم و گلی امامی
  • منتشر شده در 20 جولای 2020 |
  • دسته بندی موضوعی: گفتگو با مترجمان

من مترجم ام صاحب اثر نیستم گفت و گوی منتشر نشده شاهرخ گلستان با کریم و گلی امامی

گلی امامی: گفت و گویی که در پی می آید، صحبتی است که آقای شاهرخ گلستان نزدیک به چهارده پانزده سال پیش (شاید هم بیشتر، این قافله عمر چنان سریع می گذرد که حساب از دست آدم در می رود) در سفری که به انگلستان داشتیم با ما انجام داد. آنچه در مورد این گفت و گو لازم به تذکر است این که، زمانی که پس از رفتن کریم امامی تصمیم داشتم یادنامه ای برای او منتشر کنم، آقای گلستان متن پیاده شده کامل نوار را برای من فرستادند. گردآوری مطالب آن کتاب همانطور که در مطلع این یادنامه اشاره کرده ام میسر نشد. این متن در بایگانی ماند. به درخواست علیرضا اکبری تصمیم گرفتیم به عنوان تنها مطلب شخصی در مورد کریم امامی آن را چاپ کنیم. در بازخوانی متن متوجه چند مشکل شدم. اول آن که مطلب بسیار خودمانی و محاوره ای بیان شده، در نتیجه یکدست نیست و حتما شخص امامی با آن وسواس و کمال گرایی اش تحت هیچ شرایطی حاضر نمی شد آن را به این شکل انتشار بدهد هر چند لحن محاوره ای گفت وگو حتی الامکان در بازخوانی تعدیل شده.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *