دو ترجمه از مجالس النفائس

ترجمه از ترکی هر چند به شدت و قدمت ترجمه از یونانی و عربی به فارسی نبوده، اما در دوران جنبش مشروطه خواهی و پس از آن به چند دلیل با اقبال فارسی زبانان روبرو شده است. حتی در دو سه دهه اخیر به همت چند متر جم سرشناس آثاری برجسته از نظم و نثر زبان ترکی به ایرانیان عرضه شده است. پیشینه ارتباط زبانهای ترکی و فارسی تا چند قرن پیش امتداد دارد. ایران بزرگ از دو سو – شرق و غرب – با ترکان همسایگی و آمیزش داشته و به همین سبب داد و ستد فرهنگی میان این همسایگان رایج بوده است. این داد و ستدها به خصوص در مناطق شرقی ایران و آن جا که خراسان بزرگ نامیده می شود بیشتر بوده است


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.