ادب فارس ی و ترجمه (کم اعتنایی به ادبیات معاصره)

  • به قلم احمد سمیعی (گیلانی)
  • منتشر شده در 13 جولای 2020 |
  • دسته بندی موضوعی: گفتگو با مترجمان

از آغاز نهضت مشروطیت به این سو، جامعه ادبی و تحقیقی توجه فراوانی به احیا و نشر و معرفی نه تنها ادبیات سنتی فارسی نو بلکه متون پارسی میانه و اوستایی و پارسی باستان نشان داده است. بویژه در عرصه ادب فارسی، علاوه بر نشر تصحیح انتقادی شماری از آثار منظوم و منثور مهم، تحقیقات با ارزشی، به صورت مقاله و تک نگاری و نقد و بررسی و تاریخ ادبی و ترجمه نوشته های ایران شناسان به زبان فارسی عرضه شده و منتخبات متعدد به صور گوناگون، چه در مجلات و چه به هیئت کتاب، در دسترس علاقه مندان قرار گرفته است. در دانشگاه ها و مراکز مطالعاتی نیز ادبیات کلاسیک فارسی همواره موضوع تدریس و تحقیق بوده است و استادان و پژوهشگران عنایت و اعتنای تام به آن ابراز داشته اند. اما متأسفانه چیزی که بدان کمتر توجه شده و تا حدودی مورد کم التفاتی قرار گرفته و لذا جایگاه و پایگاه آن به درستی شناخته نشده است، ادبیات فارسی معاصر بویژه آثار منثور است.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.