الگوی پیشگامانه رایس برای نقد ترجمه(۲)

پیشینۀ الگوپردازی نقد ترجمه به انتشار کتاب تاریخ­‌ساز کاتاریتا رایس (۱۹۷۱) با عنوان نقد ترجمه: قابلیت­‌ها و محدودیت‌­ها برمی­‌گردد. این اثر کلاسیک از برخی جهات حتی با معیارهای امروز مطالعات ترجمه کاری درخورِ تأمل به شمار می­‌آید. با این حال، مشخص نیست که چرا آنچنان‌که سزاوارِ آن بوده با اقبال ترجمه‌شناسان مواجه نشده است. شاید اگر انتشار نسخۀ انگلیسی کتاب بلافاصله پس از چاپ اصلِ آلمانیِ آن صورت می­‌گرفت و به سه دهۀ بعد احاله نمی­شد، الگوی پیشنهادی رایس بازخورد جدیدتری درحوزۀ مطالعات ترجمه دریافت می­‌کرد. نویسندۀ این نوشتار در حدّ توان خود سعی داشته است تا در سه بخش الگوی نقد ترجمۀ رایس را شرح دهد و در عین حال از دیدگاهی انتقادی بر وجوه مثبت و کاستی­‌های نظری و روش­‌شناختی آن نظر اندازد.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.